• 2020-يىلى 21-مارت قۇتلۇق نورۇز كۈنىدە قۇتادغۇ بىلىگ ئىنىستىتۇتى ئۇيغۇر ئاكادېمىيىسى تەركىبىدە قۇرۇلدى. ...
تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -13

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -13

«دەدە قورقۇت» داستانىنىڭ داۋامى…. دەسلەپتە درەستەن، ئارقىدىن ۋاتىكاندا ئىككى نۇسخىسى تېپىلغان دەدە قورقۇت ھېكايىلىرىنىڭ زامانىمىزدىكى ئىزلىرىنى ئېغىز ئەدەبىياتى مەنبەلىرىدە ئۇچرىتى ...

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -12

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -12

«دەدە قورقۇت» داستانى ھەققىدە قىسقىچە مەلۇمات… «دەدە قورقۇت» نى ئەدەبىي ئەسەرلەرنىڭ گۈلتاجى دەپ قوبۇل قىلىش لازىم. چۈنكى دەدە قورقۇت كىتابى، كوللېكتىپ ئىجادىيەتنىڭ يۈكسەك پەللىسىنى ...

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -11

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -11

«باتتال غازى» داستانى ھەققىىدە قىسقىچە مەلۇمات…. - ئەسىردىن ئېتىبارەن تۈرك ئەدەبىياتىدىن ئورۇن ئالغان، شۇنداقلا يازما ۋە ئېغىزاكى شەكىلدە زامانىمىزغا قەدەر داۋاملىشىپ كەلگەن سەييىد ...

شامالباغدىن ئۇچقان مۇراد قۇشى (چاتما ئەدەبىي خاتىرە)

شامالباغدىن ئۇچقان مۇراد قۇشى (چاتما ئەدەبىي خاتىرە)

ئالتىنجى باب شامالباغدا دىھقان بولغان شۇ يىللار ئابدۇرەئوپ تەكلىماكانىي مەكتەپ-پەكتەپ دەگەنلەر تاقالغاچقا، ئەمگەك قىلدۇق يەزادا دىھقان بولۇپ. نۇرغۇنلار ئۆي ئوچاقلىق بولۇپ كەتتى، ئا ...

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -06

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -06

قىرغىز خەلقىنىڭ مەشھۇر داستانى ماناس ھەققىدە قىسقىچە مەلۇمات… ‹ماناس داستانى› بۇ داستاندا قىرغىز تۈركلىرىنىڭ تارىخى، ئۆرپ – ئادەتلىرى، مەدەنىيىتى، تەپەككۇر ئۇسۇلى ۋە كۈندىلىك تۇرمۇ ...

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -05

تۈرك دۇنياسى ئورتاق ئەدەبىياتى -05

بوزقۇرت، ئەرگىنەقۇن، تۈرىلىش ۋە كۆچ – كۆچ داستانلىرى ھەققىدە قىسقىچە مەلۇمات. بوزقۇرت (كۆك بۆرە) داستانى، كۆكتۈركلەرنىڭ بىر كۆك بۆرىدىن تۆرەلگەنلىكىنى بايان قىلىدۇ. بوزقۇرت داستانل ...

ئەدەبىي تەرجىمە ۋە تەربىيىلىنىش

ئەدەبىي تەرجىمە ۋە تەربىيىلىنىش

رۇقىيە غەنىزات تەرجىمە بولسا ئالاقىلىشىش ئىلمى بولۇش سۈپىتى بىلەن دۆلەتلەر ۋە مىللەتلەر ئارا ئىلىم – پەن، مەدەنىيەت ئالماشتۇرۇش رولىنى ئوينايدۇ. ئەدەبىي تەرجىمە تېخىمۇ شۇنداق، ئەدە ...

ئويغىنايلى! ئويغىنىش دەۋرى كەلدى! – ئېلىخان تۆرە سۆزلىگەن نۇتۇق

ئويغىنايلى! ئويغىنىش دەۋرى كەلدى! – ئېلىخان تۆرە سۆزلىگەن نۇتۇق

ئويغىنايلى! ئويغىنىش دەۋرى كەلدى! - ئېلىخان تۆرە سۆزلىگەن نۇتۇق شەرقىي تۈركىستان ئىسلام ھۆكۈمىتىنىڭ رەئىسى ئېلىخان تۆرەم جانابى ئالىيلىرىنىڭ سۆزلىگەن نۇتۇقى 1945-يىلى ماي.  (ھىجرىي ...

بىر ياپونىيەلىكنىڭ خىتايلارغا يازغان ئوچۇق خىتى

بىر ياپونىيەلىكنىڭ خىتايلارغا يازغان ئوچۇق خىتى

مەن بىر ياپونىيىلىك ئەمما خىتايدا بەش ئالتە يىل تۇردۇم، شۇڭا خىتايلار ھەققىدە ئىككى كەلىمە سۆز قىلىشقا سالاھىيتىم بار دەپ ئويلايمەن. ياپونىيە بىلەن خىتاي بىر بىردىن يىراق ئەمەس، لى ...

يالىڭاچلىقنىڭ غەرپچە يۈزى ۋە ئۇيغۇرچە سۆزى

يالىڭاچلىقنىڭ غەرپچە يۈزى ۋە ئۇيغۇرچە سۆزى

يوقسۇل داستىخان ۋە تۆشۈك قالغان گەپ خىتايدىكى ئېچىۋېتىش يالغۇز 30 يىلغا يېقىن تاقالغان سودا، ئۇچۇر، مەدەنىيەت ۋە تەخنىكا ئىشىكلىرىنىڭلا ئېچىلىشى بىلەن ئەمەس ئەڭ موھىمى بوغۇلغان ئىن ...

ئاماننىساخاننىڭ ھاياتىغا دائىر بەزى مەسىلىلەر

ئاماننىساخاننىڭ ھاياتىغا دائىر بەزى مەسىلىلەر

ب د ت پەن مائارىپ مەدەنىيەت تەشكىلاتى تەرىپىدىن 2005 -يىلى 11 -ئاينىڭ 25 -كۈنى «ئىنسانىيەت ئاغزاكىي ۋە غەيرىي ماددىي مەدەنىيەت مىراسلىرىنىڭ ۋەكىللىك ئەسىرى» قاتارىغا كىرگۈزۈلگەن ئۇ ...

You Are Here: Home » ئانا تىل (Page 6)

جوۋ گوپىڭ: ئانا تىل – مائارىپنىڭ باشلىنىش نۇقتىسى

نيېتېش مۇنداق دېگەن: «ئانا تىل ھەقىقىي مائارىپنىڭ باشلىنىشىدىكى ئەڭ مۇھىم ۋە ئەڭ بىۋاسىتە ئوبېيكت»، ياخشى بولغان ئانا تىل تەربىيەسى كېيىنكى بارلىق مائارىپ خىزمىتىنىڭ تەبىئىي ۋە مول-ھوسۇللۇق تۇپرىقى بولىدۇ؛ ئوقۇتقۇچى ئوقۇغۇچىلارنى كىچىكىدىن تارتىپلا ئانا تىلغا ئەستايىدىل مۇئامىلە قىلىشقا ئۆگىتىشى، ئۇلارنىڭ تىلغا بولغان ھۆرمىتىنى قوزغىشى، ئەڭ ياخشىسى تىلغا بولغان يۈكسەك قىزغىنلىقىنى قوزغىشى كېرەك. مەن ئۇنىڭ ب ...

Read more

«غايىپ بولغان ئانا تىل ئىشەنچىسى» نى تېپىۋىلىش تۇغۇرسىدا-جاڭ خەييەن

«شىنجاڭ گېزىتى» 2013-يىلى 11-ئاينىڭ 21-كۈنىدىكى سانىدىن ئېلىندى. بىيجىڭ شەھىرى 21-ئۆكتەبىر، ئالى مەكتەپ ئىمتاھان ئىسلاھات لاھىيىسىنى ئېلان قىلىپ، ئىنگىلىز تىلىنىڭ ئالى مەكتەپ ئىمتاھانىدا ئىگەنلەيدىغان نىسپىتىنى تۆۋەنلەتتى. 2016-يىلىدىن باشلاپ بىيجىڭ ئالى مەكتەپ ئىمتاھنى ئىنگىلىز تىلى ئومۇمىي نومىرى 190 دىن 100 گە چۈشۈرۇلدى. ئەدەبىيات نومىرى 150 دىن 180 گە ئۆستۇرۇلدى. بىيجىڭدىكى بۇ ئىسلاھات «ئايرىم مىسال» بو ...

Read more

21 – ئەسىردە تىلنىڭ كەلگۈسى قانداق بولىدۇ ؟ –

21 – ئەسىردە تىلنىڭ كەلگۈسى قانداق بولىدۇ ؟ تەرجىمە قىلغۇچى : ھەزرىتى ئەلى بارات تىلنىڭ كۆپ خىللىقى تەھدىتكە ئۇچرايدۇ : ھازىردىن باشلاپ 21 – ئەسىرنىڭ ئاخىرىغىچە نۆۋەتتە ئىستېمال قىلىنىۋاتقان تىللارنىڭ يېرىمى يوقىلىش خەۋپىگە دۇچ كېلىدۇ . ھەتتا بەزى مۇتەخەسىسلەر بۇنداق خەۋپ نىسبىتىنىڭ تېخىمۇ چوڭ بولۇش مۇمكىنلىكىنى ئىلگىرى سۈرمەكتە . بۇ تىللارنىڭ تەھدىتكە ئۇچرىشىدىكى سەۋەب شۇكى ، ئۇلار ئىنسانىيەتنىڭ ئۆتمۈشىنى ...

Read more

ئانا تىلىم – جان تىلىم: تۈركىيەدە ئانا تىل (ئۇيغۇر ئاكادېمىيىسى سۆھبەتلىرى)

ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم ئۇيغۇر ئاكادمىيىسىنىڭ ئوقۇرمەنلىرى كۈنلىرىڭلار قانداقراق كېتىپ بارىدۇ؟ ئاللاھ ئىشلىرىڭلارنى ئاسان قىلسۇن! MP3 ئاۋازلىق نۇسقىسىنى بۇيەردىن چۈشۈرۈڭ: http://awhfp7k5cp.l33.yunpan.cn/lk/QpWuyf2QeXgai http://v.youku.com/v_show/id_XNjcxOTYyMzY0.html   360 تور خۇرجۇنىدىن چۈشۈرۈش: http://yunpan.cn/Qp5tIzDp9HXCA ئۇيغۇر ئاكادېمىيىسى خەلقئارالىق ئانا تىل كۈنىنى خاتىرىلەش نامىدا، 2014-يىلى 2-ئاي ...

Read more

ئۇيغۇر تىلى ئىملا قائىدىلىرى -مۇھەممەد ئەردەم 

ئىملا مەلۇم بىر تىلنىڭ يېزىلىش ئۇسۇلىغا قارىتىلغان. ئىملانى بىرلىككە كەلتۈرۈش دېگەن سۆز مەلۇم بىر يېزىق تىلىنىڭ يېزىلىش قائىدىلىرىنى تەرتىپكە سېلىش، قېلىپلاشتۇرۇش، شۇ ئارقىلىق شەخسىي ئىملا ئادەتلىرى ئورنىغا ئىلمىي، سىستېمىلىق، ھەممىگە ئومۇمىي بولغان قائىدىلەرنى تۇرغۇزۇش دېگەن سۆز. مەلۇمكى، ھەرقانداق بىر مىللەتنىڭ تىل - يېزىق مەدەنىيىتىنىڭ دەرىجىسى شۇ مىللەتنىڭ مەدەنىيەت دەرىجىسىنىڭ مۇھىم بىر ئۆلچىمى. شۇڭا، ...

Read more

ئاكادېمىيە ئورگان تورى ©

Scroll to top